Dareechah-e-Nigaarish
Toronto, ON
Canada
talat
Dr. Rasheed Jahan (1905-1952)
Dr. Rasheed Jahan was one of the founders of the Progressive Writers Movement in 1930s British India. by Dr. Rasheed Jahan was a courageous medical doctor who wrote Urdu plays and short stories with a progressive and feminist angle.
دریچہ اِس سیکشن میں ڈاکٹر رشید جہاں کی فکشن میں سے کچھ اقتباسات یہاں اپ لوڈ کرے گا جیسے جیسے وقت اجازت دے گا
(طلعت افروز، ستمبر 20 سنہ 2021)۔
ڈاکٹر رشید جہاں کی شخصیّت اور فن کے بارے میں کچھ مضامین نیچے درج ہیں۔
The collected Urdu writings of Dr. Rasheed Jahan has been compiled by Humaira Ashfaq, in 2012 entitled "Nasr e Rasheed Jahan" and can be purchased from Sang e Meel Publications, Lahore, Pakistan.
Click here for purchasing this book
Book Description |
After Premchand, Dr. Rasheed Jahan was one of a few Urdu writers (Sajjad Zaheer being another one), who took up revolutionary social realism in her short stories and plays. A medical officer by profession she was a social and political activist who suffered immensely on account of her progressive ideology and political activism, spending a considerable time in prison aggravating her health problems. In her short stories and plays she depicted the plight of women particularly muslim women behind the 'Purdah' with whom she genuinely empathized. This was unbroken ground at the time and she had to face the wrath of the Muslim clergy that issued a 'fatwa' against her. But this did not deter her and she was a torch bearer for the writers of the next generation. |
Rasheed Jahan (1905 – 1952; also spelled Dr Rasheed Jahan) was an Indian writer who wrote Urdu language short stories and plays. She inaugurated a new era of Urdu literature written by women. She wrote short-stories and plays and is perhaps best remembered for her involvement with the explosive Angarey (1931), a collection of groundbreaking and unconventional short stories written by young writers in Urdu like Sajjad Zaheer and Ahmed Ali.
She was born in Aligarh. Her father, Sheikh Abdullah (not to be confused with the 'Sher-e-Kashmir'), was a leading pioneer of women's education in India and established the Women's College at the Aligarh Muslim University.
Rashid Jahan trained as a gynaecologist at the Lady Hardinge Medical College in Delhi.
She was an active member of the Communist Party of India and a leading voice in the Progressive Writers' Association. She married fellow revolutionary Mahmuduz Zafar.
Rashid Jahan died in Moscow where she had gone for treatment for uterine cancer. She is buried in a cemetery there.
Her famous short-story Dilli ki Sair is a little narrative about a burqa-clad women watching life on a railway platform waiting for her husband to turn up and take her home. The story is a brief but penetrating meditation on life behind the 'veil' and the blindness of male privilege towards the experience of women behind the purdah.
Some of her writings have appeared in collections like Aurat aur Dusre Afsane wa Drame (1937) and Woh aur Dusre Afsane wa Drame (Maktaba Jamia, 1977).
Her sister Khurshid Mirza's memoirs recently published in English includes a chapter on Rashid Jahan (Pp. 86-104, A Woman of Substance: The Memoirs of Begum Khurshid Mirza, New Delhi: Zubaan, 2005).
Raskhanda Jalil's article in the Friday Times January 2013 issue about Dr. Rasheed Jahan
Rasheed Jahan was a woman of many parts: a brilliant and hardworking doctor, a dedicated member of the Communist Party, a committed political organizer, a founder- member of the Progressive Writers' Association, an active member of Indian Peoples Theatre Association (IPTA), a life-long campaigner for women's rights, and a free-spirited writer whose life was cut short by cancer at the age of 47. Given her many-splendoured personality, it is unfortunate that her legacy today - a half-century after her death - is celebrated by only one set of people, those who see her as an icon of The Movement. While the Movement and the Communist Party shaped and moulded her, giving form and substance to her desire to bring about lasting social changes, it is important to revisit Rashid Jahan's legacy and examine it for both its humaneness and individuality. Her lifelong friend and sister-in-law, Dr Hamida Saiduzzafar describes her thus: 'Considering that Rashid Jahan was the first woman in Urdu who addressed herself squarely, consistently and forcefully to the myriad problems of the middle and lower-middle class woman in Indian society, she can rightly be called Urdu literature's first "angry young woman".'
Born on 25th August 1905, she was the eldest of five children born to Sheikh Abdullah and his wife Waheeda Begum. Rashid Jahan grew up in a home that was brimming with new ideas and lit by the Lamp of the New Light. Education, especially of the girl child, was a subject dear to the Abdullahs and both husband and wife devoted themselves to setting up the first girls' school in Aligarh in 1906 - a year after the birth of Rashid Jahan - that was later to become the Aligarh Women's College. Hoping to encourage others by his own example, it was to this school that Sheikh Abdullah sent the young Rashid Jahan every morning in a covered palanquin. And it was here that she received an all-rounded education that included both a study of the Quran and modern science. At home, her father, Papa Miyan as he was fondly called by family, friends and students, would read her stories from Shakespeare, while her mother introduced her to the world of women's journals such as Khatoon, Ismat and Tehzeeb-e-Niswan. In school, her teachers, particularly the headmistress, a young Bengali Christian from Calcutta, introduced her to Tagore and Bankim Chandra. Talking about her years growing up in the midst of a family as eclectic and liberal as hers, Rashid Jahan once wrote, "We have slept on the mattress of women's education and covered ourselves with the quilt of women's education from our earliest consciousness."
At 16 she left the cloistered world of Aligarh and the safe confines of the Girls' School to study at the Isabella Thoburn College in Lucknow. Here, new intellectual vistas began to open up. She read Dickens and Keats and Shelley as also Tolstoy, Pushkin and the Russian masters, as well as Maupassant and Balzac. While still in college, she wrote her very first story called "When the Tom Tom Beats" in English that was later translated by Ale Ahmad Suroor into Urdu under the title "Salma" and became quite popular. After matriculation from Lucknow in 1922, she went to study Medicine at the Lady Harding Medical College in Delhi. She joined the UP Medical Service in 1929 and after having served her first stint of service in Bulandshahar was posted in Lucknow in 1931. After a brief flirtation with the Congress and a spell of wearing Khadi she found her true calling with the Communist Party, which she officially joined in 1933.
It was in Lucknow that Rashid Jahan blossomed and became the centre of a charmed circle of intellectually-charged and politically-driven young people. Here she met Sajjad Zaheer, Ahmad Ali, Kaifi Azmi, Ali Sardar Jafri, Majaz, and Sahibzada Mahmuduzzafar whom she was to marry in 1934. It was here in Lucknow, too, that the explosive Angarey was published in December 1932. Angarey contained five short stories by Sajjad Zaheer, two by Ahmad Ali, one by Mahmuduzzaafar, one short story and a play by Rashid Jahan. Given the provocative title and the deliberate defiance of existing literary norms by the four young writers, the book unleashed a storm of controversies and marked a turning point in the history of Urdu literature. Critics panned it for its crudeness and immaturity. Religious leaders expressed outrage and outright condemnation, some maulvis went so far as to issue fatwas (decrees) against the book and its authors. Newspapers and journals published angry editorials and articles denouncing the book, calling it a "filthy pamphlet... which has wounded the feelings of the entire Muslim community... and which is extremely objectionable from the point of view of both religion and morality." All but five copies of the book were burnt when the Imperial government gave in to mounting pressure and banned Angarey in March 1933. Ahmad Ali wrote:
'We knew the book would create a stir, but never dreamt it would bring the house down. We were condemned at public meetings and private; bourgeois families hurried to dissociate themselves from us and denied acquaintance with us, especially with Rashid Jahan and myself... people read the book behind closed doors and in bathrooms with relish but denounced us in the open. We were lampooned and satirized, condemned editorially and in pamphlets... (and) our lives were threatened.'
Lampooned as Rashid Jahan 'Angarewali' by the baser elements in the vernacular press, she became the public face of Angarey. Being a woman and having written so bravely and boldly about sexual matters in a largely puritanical, patriarchal milieu, naturally, she came in for the worst ire of those who most vehemently opposed a book such as Angarey and all that it stood for. Obviously, different people viewed her in different ways:
In progressive families she became a symbol of the emancipated woman; in conservative homes an example of all the worst that can occur if a woman is educated, not kept in purdah, and allowed to pursue a career.
Unconcerned with the fuss and melodrama surrounding Angarey, Rashid Jahan continued ploughing her own furrow. Always a stormy petrel, she had become first 'Doctor' Rashid Jahan, in itself a novelty for the daughter of a respectable Muslim family, then Comrade Rashid Jahan and now she was being called Rashid Jahan Angare Wali. Path-breaking and unconventional as she was, there was actually nothing in her two contributions to Angarey that can be termed either "vile" or "blasphemous". Dilli ki Sair is a simple story simply told and has few claims to literary excellence. On the surface, it seems an unlikely contender for any sort of incendiary intent. A woman from Faridabad is taken to Delhi for an outing. At the railway station itself, her husband meets an acquaintance and goes off on his own, leaving her to guard the luggage. Wrapped in her burqa, she stands on the railway platform for hours watching the world go by. By the time her husband returns, she has lost all zest for seeing the sights and only wants to return home. The two-page story says more about the lack of concern shown by many husbands than voluminous novels by far more articulate authors. The story is a brief but penetrating meditation on life behind the 'veil' and the blindness of male privilege towards the experience of women behind the purdah.
The other piece in Angarey is a one-act play called Parde ke Peeche. Here Rashid Jahan digs deep not only into her experiences in dealing with female patients but also the time she had spent in the Old Delhi neighbourhood of her maternal grandparents' home. She employs authentic, idiomatic speech to portray life in the cloistered confines of the women's quarter of a typical Muslim household in Delhi. She also describes the setting in minute detail: sozni -covered floor with sausage-shaped pillows called gau-takhiyas scattered about for easy reclining, paandan, ugaldan, surahi and on the ceiling a pink-frilled hand-pulled cotton fan. Two women sit, chatting and cutting betel nut. The older is about 40 years of age; her name is Aftab Begum. The younger, who looks harried, tired and depressed, is Muhammadi Begum. We are told she was born the year Queen Victoria died; that makes her 32 but she looks nearly double her age. A lady doctor who comes to examine her is dumbfounded by the discrepancy between her biological age and her prematurely withered looks. Married at 18, Muhammadi Begum has borne children in all the years since; except twice, that is, once when her husband was abroad and once when they had fought. She suffers from pyorrhea and has had several teeth pulled out and that too because her husband came back from abroad and told her that her breath stank. Her children are pale, thin, emaciated, querulous, under-nourished, unkempt and rowdy. She has several ayahs who nurse the smaller kids and try to keep peace among the older ones. She herself has never been allowed to nurse a child since her husband has a voracious sexual appetite. 'Doesn't matter if it is night or day, he wants his wife. And not only his wife. He goes the rounds to other women too.' She means prostitutes. And she is fed up with the ayahs; the last one had VD which she passed on to Muhammadi Begum's four-month old baby who eventually died a painful death with pus-filled blisters all over his body. We hear more about men being worse than animals when it comes to assuaging their sexual appetite in a manner reminiscent of Ahmed Ali's Badal Nahin Aate and Mahmuduzzafar's Jawanmardi.
Like Rashid Jahan's other writings, both before and after Angarey, the two pieces expose the enclosed and oppressive world of Muslim women. Slaves to their husband's demands and tethered against their will to outworn religious and social dogmas, these women still manage to emerge not as victims but as thinking individuals who have the capacity and the desire to change their lot. All they need is encouragement. Parde ke Peeche brings to life not just a mise en scene from the lives of real women but also speaks to us in a real language about real issues that no respectable woman would bring up in public - second marriages, sexual abuse, child marriages, the vagaries of the reproductive system, the pains and pleasures of breast feeding, the lack of care for contraception and hence the over-large families. These are conversations that can, strictly speaking, only be heard behind a curtain. Rashid Jahan draws that curtain aside momentarily, showing us the depravity behind the so-called respectability of sharif families. Ending as it does, on a high note with no resolution in sight, the play encourages us to think. We are left to dwell on a bewildering range of issues from family, marriage, sex, morality, husband-wife relations, health, hygiene to family planning and family politics - all of which have a direct bearing on a woman's emotional and physical well-being.
Writing in her autobiography, Dr Hamida Saiduzzafar notes:
'Rashida always had a rebellious spirit. Quite early in life she was aware of the social injustice and inequality in society. As a practical person, the diagnosis was not enough for her; she wanted a treatment, a cure. Of all the people of her class and her generation, Rashida had the least difficulty in identifying herself with, or relating to, the "common people". One reason, of course, was her family background... The other reason was that she came into contact with all sorts of people in the course of her medical studies, and she made it a point to treat her patients not only medically but also psychologically.'
Others too have testified to Rashid Jahan's great personal charisma that drew people to her like moths to a flame. Faiz Ahmad Faiz, who met Rashid Jahan when Mahmuduzzafar was the principal of the M.A.O. College in Amritsar from 1934-36, was drawn into the activities of the Progressive Writers' Movement primarily due to her. Rashida's house became a meeting place for a motley bunch of people - party workers, poets, writers, patients, young girls seeking counsel, young men in search of political advice. People from all walks of life and of all political dispensations flocked around them. Rashid Jahan's vivacity and quick-wittedness was the perfect foil for her husband's sobriety and courtesy. Together, they presented a picture of dedication to a cause that they considered larger than themselves. Rashid Jahan gave all her earnings as a successful and much-sought-after gynecologist to the Party; the Party in turn gave the husband and wife duo Rs. 50 each for their living expenses.
Mahmuduzzafar spent many years in and out of jail or "underground". During all such occasions, Rashid Jahan worked harder than before, throwing herself with ever-increasing zeal into a web of intertwining activities. When she was not conducting adult education classes sitting on the floor of sweepers' colonies or gathering women from Arya Samaj mandirs to join hands on women's health and education issues, or participating in trade union rallies and protest marches, she was either busy running her practice to raise funds for underground colleagues or bullying friends and admirers to contribute to her many 'causes'. Or she would be writing, translating and editing political pieces for the Party magazine Chingari. Treating the sick and writing short, stringent stories continued side by side, seamlessly bringing together her many interests.
The years after Angarey ushered in a period of mellow fruitfulness for Dr Rashid Jahan. In 1936, she was at the heart of the movement that laid the foundation for the establishment of the Progressive Writers' Association. She was instrumental in organizing the First Progressive Writers' Conference in Lucknow on 9 April 1936 where Premchand, invited to deliver the Presidential Address, outlined the aim of literature and chastised his audience thus:
'If you cannot see beauty in a poor woman whose perspiration flows as, laying down her sleeping child on a mound along the field, she works in the field, then, it is your vision that is to blame. For behind those wilted lips and withered cheeks lie sacrifice, devotion and endurance.'
Gradually this social realism began to overlay the overtly political message in Rashid Jahan's stories too. In stories like 'Chor' while there is anger against the system that produces those thieves who milk the system dry but do not get caught, there is also an earnest desire to bring about change. Always in a hurry, always on the go with so much to do and very little time to achieve everything, Rashid Jahan did not have the luxury to hone her craft or even polish and perfect her first drafts. Consequently, they sometimes have an incomplete-ness. However, what they lack in skill and craft, they more than make up for in the freshness and innovativeness of their approach and the zesty, true-to-life language employed by her characters. Rashid Jahan wrote as she spoke - freely and fearlessly. She wrote about issues that no writer - male or female - had hitherto touched: she wrote without the slightest trace of false modesty about veneral disease, the lack of family planning, the absence of taking a woman's consent for marriage and the false notion of "manliness" in traditional Muslim households. She wrote about these things not so much to shock but because she wanted to confront and expose issues that had always been conveniently concealed. Stories such as 'Nayi Bahu ke Naye Aib', 'Gharibon ke Bhagwan', 'Pul', and 'Nayi Musibatein' even managed to garner some praise from the New Age critics. Some of her writings have appeared in collections like Aurat aur Dusre Afsane wa Drame (1937) and Woh aur Dusre Afsane wa Drame (Maktaba Jamia, published posthumously in 1977). She is believed to have written 25-30 short stories and 15-20 plays, many of them for the radio.
In her play Aurat, Rashid Jahan turned the image of the suffering woman on its head and made her a votary of progress. Fatima, a childless woman, is married to Atiq, a maulvi who is bent upon marrying again, ostensibly to beget an heir but actually to get a younger wife, the daughter of a 'devotee' who will also be more pliable. For all his ostentatious piety and dispensing of charms and amulets to the needy, Atiq is a wily, greedy, typically chauvinistic man who does not think twice about cursing and beating his wife when she questions his authority and wisdom. The format of the play, longer than most of her short stories, allowed Rashid Jahan to develop her characters and gave freer rein to the idiomatic, earthy language that enhanced the naturalness of her writing. Its length allowed her to take up several issues she had only touched upon in the Angarey play, Parde ke Peeche.
Unlike Parde ke Peeche, however, the wronged woman in Aurat is no longer willing to accept her lot. Where Muhammadi Begum was content to bemoan her fate and share her misfortune with a confidante who could offer little more than clucks of sympathy, Fatima finds a more receptive, more proactive support group: her male cousins who offer unconditional support and her tenant's wife who expresses outrage and indignation at Atiq's behaviour.
In a moving epitaph, noted Urdu critic Ale Ahmad Suroor observed, 'Dr Rashid Jahan had a magic and that magic was her khuloos, her sincerity.' It was this magic that drew the most talented and gifted people of her generation: Firaq Gorakhpuri, Josh Malihabadi, Hiren Mukherjee, Mian Iftikharuddin among many others. A generation of women writers, notably Ismat Chughtai, Attia Hussain, Razia Sajjad Zaheer, and Sadiqa Begum Soharvi have acknowledged the influence Rashid Jahan had on their lives and style of writing. Rashid Jahan died in 1952 in Moscow where she had gone for treatment for uterine cancer, and is buried in a cemetery there. The epitaph on her grave reads: 'Communist Doctor and Writer'. Her legacy lives in the lives of all those who raise their voice whenever they see oppression and injustice. Brief though her life was and slender her literary output, together they serve to illustrate the truth in the words of Majrooh Sultanpuri, who said:
Main akela hi chala tha jaanib-e-manzil magar
Log saath aate gaye aur caravan banta gaya.
(I alone set out towards the destination but
People kept joining me and a caravan was formed.)
1952. ISMAT CHUGHTAI HAD BEEN, for nearly a decade, the leading short story writer and novelist in the world of Urdu literature. But across the border in Pakistan, Qurratulain Hyder’s reputation as the disaffected chronicler of the generation lost to the tribulations of Partition was rapidly rising and would soon challenge Chughtai’s supremacy. In Lahore, Hijab Imtiaz Ali was turning to psychoanalytically inspired fictions about alcoholism and the Electra complex. Several other young, female Urdu short story writers, of a generation nurtured on the literature of the Progressive Writers’ Movement, were coming to maturity: Khadija Mastur, Hajra Masroor, Mumtaz Shirin, Shaista Ikramullah, Amina Nazli. And Rashid Jahan—doctor, political activist, Chughtai’s literary mentor and the forerunner of this entire wave of writers—died of cancer in a Russian hospital in July of that year, some weeks before her forty-seventh birthday, almost forgotten by the literary world she had stormed two decades before. Yet she had freed the tongues and the pens of several generations that followed; her impact would be surpassed only three decades later, by Fahmida Riaz and Kishwar Naheed, the feminist poets of the 1960s who replaced the forensic idiom of Rashid’s work with a lyrical celebration of women’s bodies.
The daughter of Shaikh Abdullah and Wahid Jahan Begum, an illustrious couple of educationists in Aligarh, Rashid came from an enlightened family, and her decision to study medicine was perhaps not surprising. Her literary reputation rested on her contribution to Angaare, a pioneering anthology of short fiction published in 1932. This milestone of Urdu literature had introduced four young writers in their twenties, who in their fiction presented contemporary philosophical and psychological ideas, and also techniques absorbed from modern European writing. The most famous of the four was Ahmed Ali, who, though not prolific, would go on to become one of the most respected Anglophone litterateurs of the subcontinent. Ahmed Ali had introduced the young doctor to the other contributors. Aware of her literary predilections, one of them, Sajjad Zahir, is believed to have persuaded her to write two pieces for the book; another, Mahmud-uz-Zafar, would become her life’s companion.
The contributors, radical and ready to challenge as they might have been, were perhaps unaware of the shockwaves their discussions of sex and religion would send out into an audience that, though probably ripe for a new literary movement, was unprepared for the force of this onslaught on their sensibilities. Rashid was the only woman in the gang of four. Critics have noted that she was also the only one of them that didn’t differ significantly from her predecessors in her choice of milieu or material, but her unabashed vocabulary earned her the censure of readers across the Urdu-speaking regions. Ordinances were passed against her and the others. She was advised to travel with bodyguards but, as a practising doctor, she refused to take such precautions.
Her zeal was infectious. Faiz Ahmed Faiz, arguably the greatest political poet of his generation, was said to have been awakened to his ideological responsibilities by Rashid and her husband and fellow communist, Mahmud-uz-Zafar. Ismat Chughtai said of her, “I stored up her work like pearls … the handsome heroes and pretty heroines of my stories, the candle-like fingers, the lime blossoms and crimson blossoms all vanished … the earthy Rashid Jahan shattered all my ivory idols to pieces … Life, stark and naked, stood before me.”
Even Premchand, the grand old man of Hindi and Urdu literature, who was a vital supporter of the Progressives and their aims, is said to have written his last few stories of “stark and naked” life—of down-and-outs and derelicts—under the direct impact of Rashid and Angaare.
Six years later came Aurat, the only book Rashid would publish in her lifetime, a collection of seven stories. Throughout the decade of the 1940s, she had been involved in her work as a medical practitioner and Communist Party worker; she only occasionally published a story or a play in some obscure journal. Her reputation as a trailblazer and pioneering feminist was held to be based more on her ability to tell bitter home truths than on any exceptional literary talent. Her promise, it was held and still is, was never fulfilled. Above all, perhaps, it was the eventfulness of her short, unconventional life that made her a legend.
But in the fleeting period of her fame—or infamy—she had written at least a handful of pieces that made an impact on literary history which continues, to this day, to be analysed and chronicled. Her uncollected stories were published in Shola-e-Jawwala (1974), while the uncollected plays were included in Woh Aur Dusre Afsane Drame (1977). There was no authoritative collection of Rashid’s work for more than 30 years till Nasr-e-Rashid Jahan appeared in Pakistan in 2012. Edited by Humera Ashfaq, this was a major retrospective volume of 16 stories, five plays and a few essays, bringing together the author’s most famous pieces and lesser-known texts. Now, in A Rebel and Her Cause: The Life and Work of Rashid Jahan (Women Unlimited, 256 pages, R400), Rakhshanda Jalil, the well-known critic of Urdu literature who translated and edited the volume, presents eleven stories and two plays (all but one of these texts are also in Ashfaq’s volume), prefaced by a brief biography and a critical assessment, to give us the first full-length study of Rashid Jahan’s life and work to appear in the English language.
Three of the texts included are widely acknowledged as minor classics: the very brief monologue ‘A Tour of Delhi’, and the plays ‘Behind the Curtain’ and ‘Woman’. These three works, written in the space of about five years, display the development of her perception. In the first of these, a woman wrapped up in a burqa, whose husband has promised her a day trip in Delhi, is left to sit alone at the railway station to guard their bags while the husband goes off on a jaunt with a friend. Later, the woman recasts her experience as a self-deprecating story to entertain her friends back home. Rashid’s wit, and her command of the idiom of semi-educated middle-class women, are in evidence here. Though Rashid may have been influenced in passing by Western literary models, the most remarkable trait she reveals in ‘A Tour of Delhi’, and indeed throughout her career, is an ability to weld disparate influences into a seamless whole and create fictions that are deeply rooted in the milieu she portrays. This quality makes her work less formally innovative but more radically relevant to her readers’ lives than the writings of her male contemporaries.
The second piece, ‘Behind the Curtain’, a dramatised dialogue for two female voices, is far darker in texture. Muhammadi Begum, the mother of many children, laments to a friend that her husband has lost interest in her.
The truth is that my womb and all the lower parts had slipped so far down that I had to get them fixed, so that my husband would get the same pleasure he might from a new wife … How long can a woman who bears a child every year expect to have her body remain in good condition? It slipped again. Again, he went after me, nagged and threatened me into going under the butcher’s knife. But he is still not happy.
These words, of an unprecedented frankness at the time in their charting of a woman’s anatomy and naming of reproductive organs, nevertheless do not release the woman who utters them into any form of freedom. But Rashid would complete this task in ‘Woman’, which has a wider cast of characters, both male and female, and a more intricately theatrical frame. Here, in a very similar situation, Fatima, whose ailment this time is gonorrhoea, actually throws the cheating husband who gave it to her out of their marital home. The long-suffering woman of Urdu literature is replaced by a character prepared to take control of her own destiny.
I have the disease you have given me. You caused my innocent babies to die. You murderer! I will get myself treated by whoever I want. No one can stop me now. I have suffered enough at your hands by listening to your commands.
Again, one could compare Rashid’s characters to Western ones—in this case, Ibsen’s Nora from A Doll’s House and his other stories of discontented wives. But Rashid’s stories derive so completely from their parochial contexts that such comparisons point more to the discontinuous universality of human—and in particular women’s—experience than to literary borrowing.
- See more at: http://caravanmagazine.in/books/good-doctor?page=0,0#sthash.Fhx2dor5.dpuf
Dr Rasheed Jahan at work
Sheikh Abdullah & Begum Waheed Jahan,
parents of Rasheed Jahan.
Aamer Hussein's recent article in "The Caravan Magazine" January, 2014 introduces the fiction created by Dr Rashid Jahan and evaluates her impact on Womens' Rights, the Progressive Writers' Movement and the evolution of Urdu Fiction in general.
Rasheed Jahan blazed a trail for Urdu writers
By Aamer Hussein | 1 January 2014
1952. ISMAT CHUGHTAI HAD BEEN, for nearly a decade, the leading short story writer and novelist in the world of Urdu literature. But across the border in Pakistan, Qurratulain Hyder’s reputation as the disaffected chronicler of the generation lost to the tribulations of Partition was rapidly rising and would soon challenge Chughtai’s supremacy. In Lahore, Hijab Imtiaz Ali was turning to psychoanalytically inspired fictions about alcoholism and the Electra complex. Several other young, female Urdu short story writers, of a generation nurtured on the literature of the Progressive Writers’ Movement, were coming to maturity: Khadija Mastur, Hajra Masroor, Mumtaz Shirin, Shaista Ikramullah, Amina Nazli. And Rashid Jahan—doctor, political activist, Chughtai’s literary mentor and the forerunner of this entire wave of writers—died of cancer in a Russian hospital in July of that year, some weeks before her forty-seventh birthday, almost forgotten by the literary world she had stormed two decades before. Yet she had freed the tongues and the pens of several generations that followed; her impact would be surpassed only three decades later, by Fahmida Riaz and Kishwar Naheed, the feminist poets of the 1960s who replaced the forensic idiom of Rashid’s work with a lyrical celebration of women’s bodies.
The daughter of Shaikh Abdullah and Wahid Jahan Begum, an illustrious couple of educationists in Aligarh, Rashid came from an enlightened family, and her decision to study medicine was perhaps not surprising. Her literary reputation rested on her contribution to Angaare, a pioneering anthology of short fiction published in 1932. This milestone of Urdu literature had introduced four young writers in their twenties, who in their fiction presented contemporary philosophical and psychological ideas, and also techniques absorbed from modern European writing. The most famous of the four was Ahmed Ali, who, though not prolific, would go on to become one of the most respected Anglophone litterateurs of the subcontinent. Ahmed Ali had introduced the young doctor to the other contributors. Aware of her literary predilections, one of them, Sajjad Zahir, is believed to have persuaded her to write two pieces for the book; another, Mahmud-uz-Zafar, would become her life’s companion.
The contributors, radical and ready to challenge as they might have been, were perhaps unaware of the shockwaves their discussions of sex and religion would send out into an audience that, though probably ripe for a new literary movement, was unprepared for the force of this onslaught on their sensibilities. Rashid was the only woman in the gang of four. Critics have noted that she was also the only one of them that didn’t differ significantly from her predecessors in her choice of milieu or material, but her unabashed vocabulary earned her the censure of readers across the Urdu-speaking regions. Ordinances were passed against her and the others. She was advised to travel with bodyguards but, as a practising doctor, she refused to take such precautions.
Her zeal was infectious. Faiz Ahmed Faiz, arguably the greatest political poet of his generation, was said to have been awakened to his ideological responsibilities by Rashid and her husband and fellow communist, Mahmud-uz-Zafar. Ismat Chughtai said of her, “I stored up her work like pearls … the handsome heroes and pretty heroines of my stories, the candle-like fingers, the lime blossoms and crimson blossoms all vanished … the earthy Rashid Jahan shattered all my ivory idols to pieces … Life, stark and naked, stood before me.”
Even Premchand, the grand old man of Hindi and Urdu literature, who was a vital supporter of the Progressives and their aims, is said to have written his last few stories of “stark and naked” life—of down-and-outs and derelicts—under the direct impact of Rashid and Angaare.
Six years later came Aurat, the only book Rashid would publish in her lifetime, a collection of seven stories. Throughout the decade of the 1940s, she had been involved in her work as a medical practitioner and Communist Party worker; she only occasionally published a story or a play in some obscure journal. Her reputation as a trailblazer and pioneering feminist was held to be based more on her ability to tell bitter home truths than on any exceptional literary talent. Her promise, it was held and still is, was never fulfilled. Above all, perhaps, it was the eventfulness of her short, unconventional life that made her a legend.
But in the fleeting period of her fame—or infamy—she had written at least a handful of pieces that made an impact on literary history which continues, to this day, to be analysed and chronicled. Her uncollected stories were published in Shola-e-Jawwala (1974), while the uncollected plays were included in Woh Aur Dusre Afsane Drame (1977). There was no authoritative collection of Rashid’s work for more than 30 years till Nasr-e-Rashid Jahan appeared in Pakistan in 2012. Edited by Humera Ashfaq, this was a major retrospective volume of 16 stories, five plays and a few essays, bringing together the author’s most famous pieces and lesser-known texts. Now, in A Rebel and Her Cause: The Life and Work of Rashid Jahan (Women Unlimited, 256 pages, R400), Rakhshanda Jalil, the well-known critic of Urdu literature who translated and edited the volume, presents eleven stories and two plays (all but one of these texts are also in Ashfaq’s volume), prefaced by a brief biography and a critical assessment, to give us the first full-length study of Rashid Jahan’s life and work to appear in the English language.
Three of the texts included are widely acknowledged as minor classics: the very brief monologue ‘A Tour of Delhi’, and the plays ‘Behind the Curtain’ and ‘Woman’. These three works, written in the space of about five years, display the development of her perception. In the first of these, a woman wrapped up in a burqa, whose husband has promised her a day trip in Delhi, is left to sit alone at the railway station to guard their bags while the husband goes off on a jaunt with a friend. Later, the woman recasts her experience as a self-deprecating story to entertain her friends back home. Rashid’s wit, and her command of the idiom of semi-educated middle-class women, are in evidence here. Though Rashid may have been influenced in passing by Western literary models, the most remarkable trait she reveals in ‘A Tour of Delhi’, and indeed throughout her career, is an ability to weld disparate influences into a seamless whole and create fictions that are deeply rooted in the milieu she portrays. This quality makes her work less formally innovative but more radically relevant to her readers’ lives than the writings of her male contemporaries.
The second piece, ‘Behind the Curtain’, a dramatised dialogue for two female voices, is far darker in texture. Muhammadi Begum, the mother of many children, laments to a friend that her husband has lost interest in her.
The truth is that my womb and all the lower parts had slipped so far down that I had to get them fixed, so that my husband would get the same pleasure he might from a new wife … How long can a woman who bears a child every year expect to have her body remain in good condition? It slipped again. Again, he went after me, nagged and threatened me into going under the butcher’s knife. But he is still not happy.
These words, of an unprecedented frankness at the time in their charting of a woman’s anatomy and naming of reproductive organs, nevertheless do not release the woman who utters them into any form of freedom. But Rashid would complete this task in ‘Woman’, which has a wider cast of characters, both male and female, and a more intricately theatrical frame. Here, in a very similar situation, Fatima, whose ailment this time is gonorrhoea, actually throws the cheating husband who gave it to her out of their marital home. The long-suffering woman of Urdu literature is replaced by a character prepared to take control of her own destiny.
I have the disease you have given me. You caused my innocent babies to die. You murderer! I will get myself treated by whoever I want. No one can stop me now. I have suffered enough at your hands by listening to your commands.
Again, one could compare Rashid’s characters to Western ones—in this case, Ibsen’s Nora from A Doll’s House and his other stories of discontented wives. But Rashid’s stories derive so completely from their parochial contexts that such comparisons point more to the discontinuous universality of human—and in particular women’s—experience than to literary borrowing.
Shaista Ikramullah—an admirer, whose own concise fictions show the influence of Rashid Jahan—was one of the few critics to pay serious attention to Rashid’s work during the latter’s lifetime. In her seminal work, A Critical Study of the Development of the Urdu Novel and Short Story (1945), Ikramullah writes about ‘Woman’:
It is a common enough occurrence, namely a husband contemplating a second marriage on the ground that his wife is childless. The fiction writers of the last four decades have condemned and criticised this cupidity of man. But none of them had the smouldering indignation that is present in Rashid’s indictment of it, nor has anyone yet succeeded in showing how contemptible were such men as she has. So far authors have been content to show just this one trait in man’s character, but Rashid has shown the entire man in his grossness.
Ikramullah is perhaps alone in tracing the connection between Rashid and the earlier generation of reformist writers, and in showing how she extends and rewrites their agenda from her progressive standpoint.
The lot of the poor has been championed in novels and short stories from the time they appeared in the Urdu language. But they were treated with an air of fateful acceptance … In Rashid’s stories there is a fire and a defiance that were not found in the stories that were written on the same theme before … In this attitude lies the difference between the new and the old school of writers.
What Ikramullah might have added is that Rashid brought to the concise and elliptical form of the short story the concerns of the novelists of a prior generation, often saying in three or four pages what it had taken the reformists several times that number to narrate. Hers was not only a political but also a formal innovation.
THE STORY that opens Jalil’s selection, ‘That One’, is a first person account of a young teacher’s strange relationship with a syphilitic prostitute; his infatuation with her is expressed by the daily gift of a flower. Finally, one of the housekeepers in the narrator’s hostel abuses and insults the prostitute, and throws her out. This story was, in some ways, Rashid’s introduction to a new generation of feminist readers, especially when it was translated into English for Susie Tharu and K Lalita’s pioneering anthology, Women Writing in India, 600 BC to the Present, Volume II (1993). The editors, however, focusing on Rashid’s narrative technique and conflating it with her authorial persona, ranged Rashid with a generation of bourgeois liberal women writers, introducing in the process a new if somewhat skewed reading of her literary politics.
The focus of these narratives remains the middle-class protagonist and her moral awakening to social responsibility and therefore also to citizenship. The ‘other woman’—the prostitute, the working class woman—is a figure cut to the measure of this middle-class woman’s requirements that is also, we must not forget, the requirement of the nation. These stories may be about those at the margins, but they are, all the same, stories of the centre, told by the centre … Though many of the protagonists in the stories are women, the questions raised pose few threats to a patriarchal order.
How exactly Tharu and Lalita expected Rashid to overturn the patriarchal order they did not say. But their restaging of Rashid Jahan’s image persists. Priyamvada Gopal, in several nuanced and sensitive readings of Rashid, attempts to vindicate her and yet sees her returning to a default position as a bourgeois narrator—a surrogate for the author—who surveys her material with a lofty disdain. But this, today’s readers might find, is something of an advantage, as they can easily identify with her modern voice; and Rashid is able to use this narrative mode to inflect her stories with varying levels of irony.
Several such tales are included in Jalil’s selection. Foremost among them in terms of fame is ‘One of my Journeys’, in which a young woman student, on her way home for the holidays, gets into a compartment full of women, both Hindu and Muslim, who use every opportunity they find to engage in thinly disguised sectarian disputes. The narrator, a secularised Muslim, castigates them all for their bigotries and the story ends on a note of almost manic harmony. The comic note of ‘A Trip to Delhi’ is reprised but in a multi-vocal mode, with Rashid’s perfect ear for speech giving it the immediacy of one of her plays.
Far more subtle and intricate, and perhaps as a result not as competently translated, is ‘Sale’, in which a young narrator, hiding in the back of a car on a country drive and reminiscing about an erotic moment, observes strange goings-on through the window: three burqa-clad women and five men, one of whom the narrator recognises as a comfortably married neighbour, disappear into the woods for a bit of fun.
A torch flashed … those few seconds of strong light revealed two naked bodies. As soon as the torch lit the darkness, the man – scared of being recognised and uncaring of his body – hid his face in the woman’s burqa.
Evidently, it is not a sin to commit a sin; it is a sin to get caught.
Suddenly, peal after peal of dead laughter rent the air. She was laughing at the dogs.
It’s a chilling story, told from the centre about the centre, but pervaded by the “dead” laughter of the prostitute—to the extent that the centre begins to expose its own hollowness.
In ‘Thief,’ a doctor—obviously a very deliberate parody of the author—complains about the time, demands a fee, and generally behaves obnoxiously with a poor man who has brought a child in for emergency treatment, until pity or a doctor’s duty takes over. But the story keeps turning. The narrator then discovers that the same man had robbed her house only some time before, yet decides to let him go. The rest of the brief story is an examination of social conscience and of varieties of theft:
... petty thievery, picking pockets, robbery, larceny, black marketing, exploitation, filling your home with the money earned from the labour of others, swallowing up someone else’s land or country. After all, why aren’t these included in theft? ... I looked around me. I saw that some of the biggest thieves walk around me, dressed up as saints.
Though not perhaps one of Rashid’s best, this late story shows her experimenting with technique in a combination of pseudo-memoir and ironic essay, and in its satirical retake on the familiar narrative persona.
The bulk of Rashid Jahan’s stories, though, are not told in the first person. More often, they begin in the breezy omniscient tone of a traditional tale, as in ‘Mute’, a beautifully calibrated story of a young woman whose parents fail to find her a suitable groom.
Siddiqa Begum’s marriage was proving to be a very difficult one to arrange. She was a true blue Sayyadani. Her father, Hamid Hasan, was reasonably well placed. What is more, she was one among thousands when it came to beauty. Yes, Siddiqa Begum was still not married and already twenty-three years old. Her mother ... could not sleep at night for worry over her.
The multi-layered ‘A Daughter-in-Law For Asif Jahan’ is also set in the enclosed milieu of the women’s quarters, but this time the occasion that sets the story in motion is the birth of a much prayed-for girl child, whose cousin has already been chosen as a bridegroom for her. The story’s subtext chastises the women of the family for failing to summon a doctor; instead, they use traditional midwives and methods of delivery. But in place of polemic Rashid graphically describes the process of childbirth, interspersed with the manic humour familiar from other stories, which culminates in a celebration of women’s resilience as every female member of the household plays her part in bringing the girl child into the world.
Rashid is inevitably identified with portraits of women, but some of her writing, in particular her later, unpublished plays, show that she can also manage the voices of men with panache. This is also evident in one of the finest stories in A Rebel and Her Cause, ‘Bad Company’, about an establishment judge who rejects his Marxist son. The piece is created from a seamless weave of interior monologue, telephone conversation, and dialogue. There are times that the judge’s climb is seen with something close to sympathy, but that is soon revealed as an illusion when the man’s snobbery and deep conservatism are gradually uncovered.
Jalil comments on the unevenness of the author’s oeuvre, noting that Rashid Jahan probably wrote quickly and didn’t edit; some of the stories, she feels, read like drafts. Though this is true of one or two of the stories in Aurat, it largely isn’t evident in those Jalil has chosen to translate for this book, which consistently display, in their seemingly simple mode of exposition, the storytelling dexterity that is Rashid’s forte. There is some consensus that Rashid herself probably favoured the dramatic form for its immediacy and its performative qualities, which encouraged group activity of the kind she enjoyed—and some of her best later work (which Jalil comments on in an analytical chapter) is in this genre. As we have seen, Jalil includes the two most famous plays but has otherwise chosen to concentrate on the fiction, possibly because dialogue is harder to render in English than narrative.
Jalil’s translations valiantly attempt to convey the range of her subject’s interests, and the themes and styles with which Rashid experimented. It’s a laudable enterprise, as is the decision to accompany the fictions with biographical and historical facts. What doesn’t always come through here is the distinctive lucidity and diamond-hard precision of Rashid’s prose, which depends so much on her ability to balance various registers of the Urdu vernacular—pathos and satire, humour, anger, compassion and very occasional touches of lyricism—in a way that’s near-impossible to capture in English translation. In fact, Rashid is underrated as a stylist; and, if this timely book succeeds in sending bilingual critics back to the originals (as it did this reader), that will be yet another of its several achievements, the finest of which is to make us grateful that, in her short and exceptional life, Rashid Jahan found time to write so many outstanding stories.
Aamer Hussein is the author of six works of fiction, most recently the novel The Cloud Messenger (2011). He is a Professorial Writing Fellow in the Department of English, University of Southampton.
http://jang.com.pk/thenews/Nov2012-weekly/nos-04-11-2012/lit.htm#1
Pakistani critic Sarwat Ali reviews a 2012 Collection of Urdu Short Stories and Plays by the legendary pioneer woman writer of the Progressive Writers' Movement. This collection was compiled by Humaira Ashfaq, entitled
"Nasr e Rasheed Jahan" and can be purchased from Sang e Meel Publications, Lahore, Pakistan.
review
Revolutionary bohemian
Rasheed Jahan plunged the surgeon’s knife of her writings right into the middle of the seething problems that faced the society at large, particularly the condition of women
By Sarwat Ali
Rasheed Jahan played a pivotal part in the growing role of Muslim women outside the four walls of the house in the third decade of the twentieth century. Though she is remembered more for her afsanas that were published in the explosive issue of Angarey in 1933, she was greater than the sum of all her parts. Being a medical doctor, a political activist and a writer paled in comparison to her symbolic contribution as a flag-bearer of a new role that was being chartered for the women of the subcontinent, especially the Muslim women.
Now a collection of her essays, short stories and plays by Humaira Ashfaq has inveigled us to take a second look at those momentous events and times, and the pioneering role played by her on issues like women emancipation and their role in society. It is all the more poignant because even after almost a century the same issues, some of them foundational, still bedevil this society. One of the more thorny issues is the education and role of women in the society at large.
Perhaps the question may have been settled in actuality because in the institutions of higher learning in particular, women outnumber men and there is also a growing number of them in the workforce. Still, at the intellectual and emotional level, the resistance is just as stiff and waiting to explode at any moment. It does so in limited form from time to time. Therefore the struggle of Rasheed Jahan becomes even more relevant and pointed than ever before.
The tragedy of Rasheed Jahan was that she gained notoriety by getting published in Angarey in 1933, a magazine that challenged many stereotypes of this society. It provoked an instant reaction. If the intention of the writings of Ahmed Ali, Sajjad Zaheer, Mehmoodur Zafar and Rasheed Jahan was to shock, it was more than achieved. But, in retrospect, it may be conceded that the quality of those writings, particularly of Rasheed Jahan, did not square up to a certain level of literary finesse. She has been forever judged by the quality of her writings in retrospect rather than the impact they had at the time of their publication.
She went to a school set up by her enlightened father Sheikh Abdullah in Aligarh and later to Isabella Thoburn and Lady Hardinge Medical Colleges in Lucknow where she graduated to become a medical doctor in 1929 which must have placed her as being one of the first Muslim women to qualify for this profession. She formed part of the revolutionary bohemian lot of that period and while the Progressive Writers Association was being set up in India by her friends led by Sajjad Zaheer she was fully associated with it in both theory and practice. She got married to Mehmoodur Zafar, her ideological soulmate in Amritsar where he was the vice principal of MAO College.
For years, all the writings of Rasheed Jahan were not available or readily available and there was also the issue with Angarey which was banned after the fierce reaction that it caused and was lost to history. Her two pieces, a short story Dilli Ki Sair and play Parde ke Peechey, were realistic and not provocative but some of the other writings were and she was bracketed and hence condemned and threatened.
Though Rasheed Jahan continued to write, she was also kept back by her other professional engagements — being a medical doctor and an activist. Then, unfortunately, she died rather young of cancer in Moscow where she had gone for treatment. She was perhaps in her mid-forties at that time. Her death cast a pall of gloom among her friends, fellow ideologists and men and women belonging to the artistic/literary community.
Rasheed Jahan was greatly inspired by the new wave of realism that was sweeping poetry and fiction in the early decades of the twentieth century. Urdu prose was struggling to come out of the cocoon of highly romanticised narratives and a florid descriptive style and was thought not suitable to express the seething problems that faced society at large particularly the condition of women. Many of the subjects were considered taboos and were only mentioned indirectly. Rasheed Jahan plunged the surgeon’s knife of her writings right into the middle of this cancerous growth and it led to the spilling of a lot of bad blood.
This realism was being developed by greater writers like Munshi Premchand in Hindi and Urdu. He had started to write about the people and landscape with his greater realism but for a women to be writing about sex was akin to a volcanic eruption and it caused so much commotion that Rasheed Jahan was put on the defensive and was made to doff an armour. She did not grow to become a writer of higher merit.
Her first attempt at writing was a short story Salma written in English while she was a student at Isabella Thoburn College in Lucknow. She got to write in Angarey because a sister of Ahmed Ali was her friend in college and she got to know the family well. Humaira Ashfaq has collected these writings from various sources mainly Rasheed Jahan’s collection of stories like “Aurat Aur Doosrey Afsaney” and Shahida Hasan’s doctoral thesis “Dr. Rasheed Jehan –Hayat aur Karnamey”.
Humaira Ashfaq is a short story writer, folklorist, critic, and a Phd scholar and is associated with the Urdu Department of International Islamic University in Islamabad. It appears that many of her manuscripts are under print and she is involved in many projects associated with culture in and outside the country.
Nasre Rasheed Jahan
Compiled and edited by
Humaira Ashfaq
Sang-e-Meel Publication, 2012
Price Rs 500
Pages 295
Dareechah-e-Nigaarish
Toronto, ON
Canada
talat